中華文化基本教材_墨韓選讀(一)公輸(二)猛狗社鼠

(一)作者:墨子|朝代戰國時期

第一段原文:

公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。
墨子聞之,起於魯,行十日十夜而至於郢,見楚王曰:
「臣北方之鄙人也,願見大王。」

第一段語譯:

公輸盤為楚國設計了一種名為「雲梯」的攻城機械,並準備用來攻打宋國。
墨子聽說後,便從魯國出發,日夜兼程,行走了十天十夜,終於來到楚國的國都郢,向楚王請求會見。
他說:「我是北方鄉野之人,希望能見大王。」

第二段原文:

楚王曰:「何先生之不為我築城?」
墨子對曰:「臣有司,不能為大王築城,願見公輸盤。」
楚王許之,見公輸盤。

第二段語譯:

楚王問道:「先生為何不來幫我築城,而是來阻止攻城呢?」
墨子回答:「我是個技術工匠,不能為大王築城,但希望能與公輸盤見面。」
楚王答應了他的請求,安排墨子與公輸盤見面。

第三段原文:

公輸盤曰:「宋,義之國也;子何哀其不義也?」
墨子曰:「臣有以知之:
昔者有鄰國焉,愛其子,為其子求善師,而更殺其鄰人之子,則可謂愛其子乎?」
公輸盤曰:「不可。」
墨子曰:「然則公輸子亦不可助楚攻宋。」

第三段語譯:

公輸盤說:「宋國是個講求道義的國家,你為何可憐它的不義之舉呢?」
墨子回答:「我有道理來證明:
從前有一個人,他愛自己的兒子,於是請來最好的老師來教育他,
但同時卻殺害鄰居的孩子,這能算是真正愛自己的兒子嗎?」
公輸盤說:「當然不能。」
墨子說:「那麼公輸先生也不應該幫助楚國攻打宋國。」

第四段原文:

公輸盤服,然而曰:「吾知所以距子矣,吾不言。」
墨子曰:「吾知子之所以距我,吾不言。」
公輸盤九設攻城之機變,墨子九距之,
公輸盤之攻械盡,墨子之守法有餘。

第四段語譯:

公輸盤被說服了,但他仍然說:「我知道如何攻破你的防禦,但我不說出來。」
墨子則回應:「我也知道你的攻城方法如何破解,但我也不說出來。」
於是,公輸盤連續變換了九種攻城方法,而墨子則逐一破解,
公輸盤所有的攻城戰術用盡,而墨子的防禦方法仍然綽綽有餘。

第五段原文:

楚王曰:「善哉!吾請無攻宋矣。」

墨子曰:「然,必有以使吾王不攻宋者。」

 

第五段語譯:

楚王看到這一切後,讚嘆地說:「真是厲害!我決定不攻打宋國了。」
墨子卻說:「然而,還需要確保我的大王真的不再攻打宋國。」

第六段原文:

於是楚王使人為宋王壽,曰:「吾不攻宋矣。」

第六段語譯:

於是,楚王派人前往宋國,向宋王致意,正式宣佈:「我不再攻打宋國了。」

(二)作者:劉基|朝代明朝

第一段原文:

猛狗之能噬也,非特噬狐與狸也,雖豺與狼,不能逃其吭。
然使牧兒縶之,以守社稷之粟,則伏伏而俛焉,不敢動。
若夫社中之鼠,則視牧兒之遠近而縦橫其間,擇粟而啖之。

第一段語譯:

猛犬的咬合力極強,不僅能咬住狐狸與貍貓,
即便是兇猛的豺狼,也難逃它的利齒。
然而,如果牧童用繩子把它拴住,讓它守護糧倉,
那麼它就只能伏在地上,低頭不敢輕舉妄動。
至於糧倉中的老鼠,則會觀察牧童是否在附近,
趁機在糧倉中橫行,挑選最好的糧食來吃。

第二段原文:

猛狗雖欲噬之,奈縶之者不縱也。

彼鼠之穴於社也,苟得以食其粟,則不顧其身之偃於猛狗之喙也。

嗟乎!世之君子亦有類於此者矣。

 

第二段語譯:

猛犬雖然想咬住老鼠,
但因為被主人拴住,它無法自由行動,只能無奈地看著老鼠逃竄。
至於這些藏匿於糧倉中的老鼠,
只要它們能偷到糧食,就絲毫不擔心自己會被猛犬咬住。
可悲啊!世上的君子也有與此相似的情況。