元曲選(天淨沙.秋思、沉醉東風.漁夫詞)

作者:馬致遠|朝代:元

第一段原文:

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

第一段語譯:

枯萎的藤蔓纏繞著老樹,黃昏中烏鴉棲息鳴叫,小橋下潺潺流水,岸邊是寧靜人家,古老的驛道上,西風蕭瑟,一匹瘦馬蹣跚前行。

第二段原文:

夕陽西下,斷腸人在天涯。

第二段語譯:

落日緩緩沉入西方地平線,餘暉淡淡,一個心如刀割、哀愁萬分的遊子,流落天涯遠方。

作者:張養浩|朝代:元

第一段原文:

黃蘆岸白蘋渡口,綠楊堤紅蓼灘頭。

第一段語譯:

江邊黃蘆隨風搖曳,白蘋點綴渡口;堤岸綠楊成行,灘頭紅蓼搖曳生姿。

第二段原文:

雖無刎頸交,卻有忘機友。

第二段語譯:

雖然沒有願意為我赴死的摯友,但也有不談名利、相交忘形的知己。

第三段原文:

點秋江白鷺沙鷗,傲殺人間萬戶侯。

第三段語譯:

秋江上點點白鷺、沙鷗自在翱翔,氣度之高,遠勝人間那些富貴侯爺。

第四段原文:

不識字煙波釣叟。

第四段語譯:

那位不識字、只知垂釣於煙波浩渺中的老漁翁,才是真正逍遙的人。