作者:周敦頤|朝代:宋
第一段原文:
水陸草木之花,可愛者甚蕃;晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。
第一段語譯:
陸地和水中各種草木的花,值得喜愛的實在很多; 晉代的陶淵明獨愛菊花。自從唐朝以來,世人特別喜愛牡丹。
第二段原文:
予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖;中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。
第二段語譯:
我唯獨喜愛蓮花,它從污泥中長出卻不染污,經清水洗滌後仍不妖媚;莖中空外直,不纏繞不分枝;香氣遠播愈加清雅,亭亭玉立潔淨端莊,可以遠遠欣賞卻不容輕薄對待。
第三段原文:
予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。
第三段語譯:
我認為:菊花是花中隱士,牡丹是花中象徵富貴的花,蓮花則是花中的君子。
第四段原文:
噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
第四段語譯:
唉,喜愛菊花的,自陶淵明以後就很少聽到了;喜愛蓮花的,還有誰能像我一樣?愛牡丹的人,實在太多也就不奇怪了。