作者:孟子|朝代:戰國時期
第一段原文:
孟子曰︰舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,
第一段語譯:
孟子說:舜是從田間耕作中被發掘出來的,傅說是在築牆勞作中被任用的,膠鬲是做漁鹽生意時被舉用的,管仲是從當官中被重用的,
第二段原文:
孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。
第二段語譯:
孫叔敖是在海邊隱居時被發掘的,百里奚是在市場被當奴隸賣時被任用的。
第三段原文:
故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為;
第三段語譯:
所以天要降下重大責任給這個人時,必定會先讓他精神痛苦、筋骨勞累、身體飢餓、生活困乏、做事不順利,
第四段原文:
所以動心忍性,曾益其所不能。
第四段語譯:
用來激發他的意志、磨練他的性格,增強他原本做不到的能力。
第五段原文:
人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。
第五段語譯:
人經常犯錯,才能學會改正;心裡困擾、思慮受限,才會有創造性的行動;表現在臉色、發於聲音,才會被他人理解與警惕。
第六段原文:
入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。
第六段語譯:
國家內部沒有執法的官員與諫正的士人,外面又沒有敵國或外患,這個國家通常就會走向滅亡。
第七段原文:
然後知生於憂患,而死於安樂也。
第七段語譯:
所以我們才知道:國家和個人的成長源於憂患,而毀滅則常來自安逸享樂。