古詩選——行行重行行

作者:不詳|朝代:東漢

第一段原文:

行行重行行,與君生別離。
相去萬餘里,各在天一涯。

第一段語譯:

我不停地走啊走,卻不得不與你分離。
我們相隔萬里之遙,各自處在天涯海角。

第二段原文:

道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。

第二段語譯:

道路艱難且漫長,不知何時才能再相見?
就像北方的胡馬依戀著寒冷的北風,南方的越鳥卻只能棲息在南方的樹枝上,我們也無法違逆各自的歸屬與命運。

第三段原文:

相去日已遠,衣帶日已緩。
浮雲蔽白日,遊子不顧返。

第三段語譯:

離別的時間越來越久,我的衣帶也因消瘦而越來越鬆。
天空的白日被浮雲遮蔽,遠行的遊子也無法回頭。

第四段原文:

思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。

第四段語譯:

日思夜想著你,讓人一天天憔悴老去,轉眼間歲月已經過了許久。
離別的痛苦就先拋諸腦後吧,好好吃飯,照顧自己,珍惜當下的生活。