作者:劉禹錫|朝代:唐
第一段原文:
山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
第一段語譯:
山不一定要高,有仙人住就會聞名。水不一定要深,有蛟龍棲息就會顯得神奇。這間房子雖然簡陋,但因我的品德高尚而有價值。
第二段原文:
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。
第二段語譯:
台階上有綠苔,門簾邊草色映入室內,生機盎然。與我談笑的是博學之士,來往沒有無知的人。
第三段原文:
可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
第三段語譯:
可以彈沒有裝飾的古琴,閱讀高深的典籍。沒有嘈雜的音樂聲干擾耳朵,也沒有公文勞累身體。
第四段原文:
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子云:「何陋之有?」
第四段語譯:
像諸葛亮在南陽的草廬,揚雄在西蜀的書亭一樣。孔子說過:「這裡有德行與理想的人住著,又怎麼會簡陋呢?」