兒時記趣

作者:沈復|朝代:清

第一段原文:

 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。

第一段語譯:

我記得小時候,能夠睜著眼睛看太陽,連非常細小的東西都看得很清楚。看到細小的東西時,一定會仔細觀察它的紋路,因此常常能從中感受到一些超脫事物本身的樂趣。

第二段原文:

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之沖煙飛鳴,作青雲白鶴觀;果如鶴唳雲端,為之怡然稱快。

第二段語譯:

夏天蚊子很多,嗡嗡聲像打雷一樣,我心裡就把它們想像成一群鶴在空中飛舞。心裡越這麼想,那些蚊子看起來就真的像幾百上千隻仙鶴在飛。我抬頭看牠們,脖子都因為一直仰著而酸了。還會把蚊子關在白色的蚊帳裡,慢慢地向裡面噴煙,讓牠們在煙霧中飛來飛去,看起來就像青雲中有白鶴在飛翔,真的像鶴在雲端長鳴一樣,讓我心情愉快、非常滿足。

第三段原文:

 又常於土牆凹凸處、花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,蟲蟻為獸;以土礫凸者為丘,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

第三段語譯:

我也常常趴在土牆的凹凸處,或花台上雜草叢生的地方,把身子蹲低,使視線跟花台一樣高,集中精神仔細觀察,把雜草當成森林,把蟲子螞蟻當成野獸;把突出的石頭當成山丘,凹下去的地方當成山谷,在這樣的小天地裡神遊其中,感到非常開心自在。

第四段原文:

一日,見二蟲鬥草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也。舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

第四段語譯:

有一天,我看到兩隻蟲子在草叢間打鬥,正看得起勁時,忽然有個龐然大物拔山倒樹般出現,原來是一隻大癩蛤蟆!牠舌頭一伸,就把那兩隻蟲子都吃掉了。我當時年紀還小,正看得入迷,沒想到突然發生這種事,不由得大聲驚叫。等我冷靜下來後,就抓住那隻癩蛤蟆,打了牠好幾下,然後把牠趕到另一個院子裡去了。