寄弟墨書

作者:韓愈|朝代:唐朝

第一段原文:

我年十六七,始通文墨,稍能屬文。

第一段語譯:

我十六、十七歲時,剛學會讀寫文章,開始能夠作文了。

第二段原文:

既通,益自謂不可及。
常於人前,掉臂自雄。

第二段語譯:

既然通曉了文墨,就更加自以為了不起。
常在人前搖擺手臂,顯得得意忘形。

第三段原文:

人有訶之者,輒忿疾欲罵詈。

第三段語譯:

如果有人責備我,我就立刻惱怒,甚至想要破口大罵。

第四段原文:

及長,稍稍覺之。
自以為遠甚,乃少自收斂。

第四段語譯:

年紀漸長後,慢慢察覺自己的問題,
知道自己離真正高明的人差得很遠,便稍微收斂了驕傲自滿。

第五段原文:

及壯,乃知為學之難。
非力學無以濟。
自爾以來,亦頗勤矣。

第五段語譯:

到了壯年,才真正認識到學問的困難,
若不努力學習,是無法成就的。
從那時起,也算是頗為勤奮了。

第六段原文:

然常恐不能及古人,恥為下流。
今雖老,猶日日學焉。
思欲與古人並驅而馳也。
吾少時咸自以為得,今乃知學問之道無窮也。

第六段語譯:

然而我常常擔心追不上古人,以淪為下流為恥。
即使現在年紀老了,仍然每天努力學習,
希望能夠與古人並肩齊驅。
回想年輕時總以為自己懂了,現在才真正明白,學問是無止境的。