樂府詩選——〈陌上桑〉佚名

作者:佚名

原文:

日出東南隅, 照我秦氏樓。 秦氏有好女, 自名為羅敷。
羅敷善蠶桑, 採桑城南隅。 青絲為籠繫, 桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻, 耳中明月珠。 緗綺為下裙, 紫綺為上襦。
行者見羅敷, 下擔捋髭鬚。 少年見羅敷, 脫帽著帩頭。
耕者忘其犁, 鋤者忘其鋤。 來歸相怨怒, 但坐觀羅敷。

使君從南來, 五馬立踟躕。 使君遣吏往, 問是誰家姝。
秦氏有好女, 自名為羅敷。 羅敷年幾何, 二十尚不足。
十五頗有餘, 使君謝羅敷。 寧可共載不, 羅敷前置辭。
使君一何愚, 使君自有婦, 羅敷自有夫。

東方千餘騎, 夫婿居上頭。 何用識夫婿, 白馬從驪駒。
青絲繫馬尾, 黃金絡馬頭。 腰中鹿盧劍, 可值千萬餘。
十五府小史, 二十朝大夫。 三十侍中郎, 四十專城居。
為人潔白皙, 鬑鬑頗有鬚。 盈盈公府步, 冉冉府中趨。
坐中數千人, 皆言夫婿殊。

語譯:

太陽從東南方升起,陽光照耀在秦家樓上。秦家有一位美麗的女子,她的名字叫羅敷。

羅敷擅長養蠶和採桑,常常到城南的桑樹邊採摘桑葉。她用青色的絲線繫住桑籠,又用桂枝當作籠鉤。

她的髮髻是倭墮髻,耳朵上戴著明亮的珍珠耳飾。她穿著淡黃色的綾羅裙,外面披著紫色的短襦。

路過的人看到羅敷,都忍不住停下肩上的擔子,摸著自己的鬍鬚。年輕人看見她,連忙脫下帽子,整理頭巾。

農夫看到她,忘了揮動犁耙;鋤草的人也停下了手中的鋤頭。回到家後,大家都被家人責怪,因為只顧著欣賞羅敷的美貌,耽誤了工作。

地方官(使君)從南方來,騎著五匹馬,在路上徘徊。他派人前去詢問:「這是誰家的美麗女子?」

有人回應:「這是秦家的好女子,名叫羅敷。」使君又問:「羅敷今年幾歲?」答道:「還不到二十歲,但也已經十五歲多了。」

使君想要娶她,向她提親,問她是否願意一起乘車回去。羅敷當場拒絕,她說:「使君,您怎麼這麼糊塗呢?您自己已經有妻子,我也早有丈夫了。」

「我丈夫在東方,帶著千餘名騎兵,位居高位。怎麼認得出我的丈夫呢?他騎著白馬,身旁還有一匹黑馬相伴。

他的馬尾用青絲繫著,馬頭裝飾著黃金。他腰間佩戴著名貴的鹿盧寶劍,價值千萬。他十五歲時是府中的小史(官職),二十歲時成為朝廷大夫,

三十歲時做了侍中郎,四十歲時便出任地方長官。他的皮膚潔白俊朗,鬍鬚柔順。步伐穩重地走在公府之中,沉穩地行走於府內。

在座的數千人都認為,他是最為出色的男子。」